设为首页| 收藏本站| 切换到宽版
查看: 6413|回复: 0

学习老祖宗的认真治学精神

[复制链接]

619

主题

5801

帖子

11万

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
113129

特殊贡献奖

发表于 2010-9-1 17:19:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
                                  学习老祖宗的认真治学精神

        近读魏源先生的《老子本义》,在第三十三章中,发現了这样一段话:

      “上德不德,是以有德。下德不失德,是以無德。上德無爲而無不爲,下德爲之而有以爲。{上德句,河上作無爲而無以爲。下德句,傅奕作爲之而無以爲。此從韓非子。}上仁爲之而無以爲,上義爲之而有以爲,上禮爲之而莫之應,則攘臂而扔之。{扔仍同。諸本或作仍。}故失道而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮。{韓非子四而後下,俱有失字。}夫禮者。{昶按汪仲伊云:“失”字單以虛詞發端,老子無此句法。上下篇但云“夫惟”,不單云“夫”也。“夫”乃“失”之誤。“失禮者”句,與“前識句”對文見義。於上文“失仁、失義”,亦意脈相貫。汪君言是也。}忠信之薄而亂之首也;前識者,道之華而愚之始也。{兩也字。王弼本有。}是以大丈夫處其厚不處其薄,居其實不居其華。故去彼取此。{王弼作處其厚不居其薄,處其實不居其華。傅奕四句並作處。此從河上本。}”

       文中有下划线的一段文字,说的是老祖宗仲伊公对《老子》原文中的“夫”字的看法。他认为“夫”应是“失”字之误。因为:其一,“夫” 在这里作发语词用,而老子在全文中用的发语词皆为“夫唯” 二字,而从不單用一“夫” 字;其二,上文有 “失仁、失義”, 接下来的“失礼”句与上文意脉相互贯通;其三,与下文的“前识”句可对文見义,而对仗句是全篇的主要句法——这几条理由使得作者也不得不信服,连说“汪君之言是也!”

       想那“夫” 与“失” 乃一小撇的区别,可用在文中那意思可就大大不同了,我们不妨对比一下看看:
  
       夫礼者,忠信之薄而亂之首也。(礼是忠、信淡薄的表现,是产生争乱的开端。)  
       失礼者,忠信之薄而亂之首也。(失去礼是忠、信淡薄的表现,是产生争乱的开端。)  

   
       谁都明白,这两句的含意是截然不同的,对待礼的态度应该如何,是应当讲礼还是反对讲礼,就取决于这“夫”和“失”了,许多注释〈老子〉的学者都没有发现这一点,而我们的老祖宗志伊公却独具慧眼,还原了原文的真相,解决了学术上一大疑难,那就是:老子对“礼”这一社会现象的看法究竞是肯定还是否定的。

       做学问,就应该学习我们老祖宗的这种认真精神!
夕阳无限好,七十古来稀
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ| 小黑屋|手机版|Archiver| 汪氏宗亲网     

Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.   All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.4( 皖ICP备20001616号-1 )

快速回复 返回顶部 返回列表

皖公网安备 34100202000237号